MA dalam Terjemahan
Queen's University Belfast
Maklumat Utama
Lokasi kampus
Belfast, United Kingdom
Bahasa
Inggeris
Format kajian
Di kampus
Tempoh
1 - 3 tahun
laju
Sepenuh masa, Sambilan
Yuran tuisyen
GBP 19,100 / per year *
Tarikh akhir permohonan
Minta maklumat
Tarikh mula paling awal
Minta maklumat
* yuran antarabangsa
pengenalan
Terjemahan MA bertujuan untuk:
- Membolehkan pelajar mengembangkan pengetahuan dan pemahaman yang mendalam tentang teori dan amalan penterjemahan yang lazim melalui inkuiri intelektual dan interaktif serta amalan terjemahan lanjutan;
- Menyediakan asas dalam bidang Pengajian Terjemahan, yang ditakrifkan sebagai teori dan amalan, yang akan membolehkan pelajar menjalankan penyelidikan bebas dan/atau bekerja sebagai penterjemah profesional;
- Menggalakkan siasatan dan perdebatan intelektual yang canggih dengan rakan-rakan pelajar, ahli akademik dan pengamal profesional, diambil daripada pelbagai latar belakang yang berkaitan, melalui soal siasat model teori dan analisis kerja berasaskan amalan;
- Galakkan pelajar untuk membangunkan kemahiran terjemahan profesional dan belajar berteori dalam konteks disiplin dan amalan mereka sendiri;
- Menyediakan pelajar dengan pengetahuan yang baik tentang tempat pasaran terjemahan;
- Memupuk pendekatan yang dinamik dan inovatif untuk penterjemahan sebagai cara untuk memahami kerumitan sosio-politik dan budaya yang ditimbulkan oleh pergerakan rakyat dan tuntutan organisasi dan masyarakat berbilang bahasa dan budaya;
- Melengkapkan pelajar untuk menggunakan bakat menulis mereka dengan sebaik mungkin, dan berkembang sebagai penterjemah bebas dan pelajar sepanjang hayat yang bermuhasabah diri.
Sorotan Terjemahan
Pentauliahan Profesional
- Pelajar yang melengkapkan modul elektif Prinsip dalam Tafsiran Komuniti layak untuk penganugerahan sijil Tahap 4 OCN dalam Prinsip Tafsiran Komuniti.
Perkembangan kerjaya
- Graduan boleh meneruskan kerjaya dalam pelbagai bidang di mana kemahiran penterjemahan diperlukan, contohnya akademik, penulisan kreatif, industri penterjemahan dan tafsiran, dasar awam, perniagaan dan perdagangan dan kewartawanan. Program ini termasuk latihan pakar dalam teknologi terjemahan dan menawarkan peluang untuk pengalaman kerja. Graduan juga dilengkapi untuk mengambil pengajian kedoktoran.
Pakar-pakar terkenal di peringkat antarabangsa
- Anda akan diajar oleh kakitangan dengan profil penyelidikan bertaraf antarabangsa, dengan pelbagai minat yang luas dan pelbagai dalam kajian terjemahan dan terjemahan, termasuk konteks digital dan media, kesusasteraan, penulisan perjalanan, pembangunan antarabangsa, teater dan persembahan, hermeneutik dan teori terjemahan, sejarah, pendidikan, teks agama, landskap dan tempat, muzium, sari kata, perihalan audio dan kebolehcapaian. Dalam REF 2021, lebih 99% persekitaran penyelidikan Queen dinilai sebagai terkemuka dunia atau cemerlang di peringkat antarabangsa. Sekolah ini menganjurkan beberapa projek penyelidikan besar merentasi semua bidang bahasa, yang dibiayai oleh AHRC, Leverhulme Trust dan Horizon 2020.
Pengalaman Pelajar
- Pusat Terjemahan dan Pentafsiran ialah komuniti penyelidikan antarabangsa, berbilang bahasa dan pelbagai budaya yang bertenaga. Pelajar MA berkembang maju dalam suasana yang mengalu-alukan dan menggalakkan, membangunkan persatuan rapat dengan tenaga pengajar dan kohort besar pelajar PhD kami melalui kelas kongsi dan seminar mingguan dengan penceramah pelawat terkenal.
Kemasukan
Biasiswa dan Pembiayaan
Bagaimana saya membiayai pengajian saya?
Jabatan Ekonomi akan menyediakan pinjaman yuran pengajian sehingga £6,500 bagi setiap pelajar NI / EU untuk pengajian pascasiswazah.
Sistem pinjaman pascasiswazah di UK menawarkan pinjaman pelajar yang disokong kerajaan sehingga £11,836 untuk kursus Sarjana yang diajar dan penyelidikan dalam semua bidang mata pelajaran. Kriteria, kelayakan, pembayaran balik dan maklumat permohonan tersedia di tapak web kerajaan UK.
Biasiswa Antarabangsa
Kurikulum
Struktur Kursus
Ijazah ini distrukturkan untuk membolehkan pelajar mendalami pemahaman mereka tentang aspek utama teori terjemahan dan/atau memilih untuk menumpukan pada lebih banyak aktiviti berasaskan amalan. Disampaikan melalui gabungan seminar, bengkel, kajian peribadi berpandu, program penceramah melawat dan amalan profesional yang sesuai, struktur ijazah akan membolehkan pelajar berusaha ke arah kedua-dua objektif ini, atau memberi tumpuan lebih intensif pada salah satu daripadanya. Sebagai tambahan kepada elemen yang mereka daftarkan, pelajar digalakkan untuk mengaudit seberapa banyak elemen lain program yang mereka mahu.
Pelajar boleh mendaftar secara sepenuh masa (1 tahun) atau separuh masa (3 tahun). Pelajar separuh masa biasanya melengkapkan satu atau dua modul setiap semester. Pelajar sepenuh masa biasanya menyelesaikan tiga modul setiap semester.
Terjemahan MA dianugerahkan kepada pelajar yang berjaya menyelesaikan enam modul yang diajar (120 mata CATS) dan 15,000 penyelidikan perkataan atau disertasi berasaskan amalan (terjemahan dan ulasan) (60 mata CATS).
Pelajar mesti lulus semua modul yang diajar sebelum meneruskan ke Disertasi.
Butiran Kursus
Modul Teras
- Teori dan Amalan Terjemahan (Teras, wajib)
- Perniagaan Terjemahan (Teras, Wajib)
- Modul Terjemahan Audio-Visual (elektif)
- Terjemahan Sastera (elektif)
- Prinsip Pentafsiran Komuniti (elektif)
- Terjemahan Teknikal (elektif)
- Terjemahan dan Media (elektif)
- Menterjemah untuk Prestasi (elektif)
- Makna, Pengertian dan Terjemahan (elektif)
- Disertasi (teras, wajib)
Apa Lagi Yang Akan Saya Lakukan?
Anda juga akan berpeluang menghadiri bengkel khusus bahasa selama 2 jam mingguan, di mana pelajar bekerja dengan tutor mengenai tugas terjemahan praktikal dengan pelbagai jenis teks. Siri Seminar Tetamu kami menarik cendekiawan dan pengamal terkenal, memberikan pelajar peluang untuk membiasakan diri dengan pelbagai topik penyelidikan terjemahan dan pengalaman profesional. Pelajar juga digalakkan untuk mengaudit semua kelas untuk memanfaatkan sepenuhnya pengajaran yang ada, pengalaman bilik darjah dan bacaan yang disyorkan.
Pembelajaran dan Pengajaran
Modul wajib menyediakan semua pelajar landasan menyeluruh dalam teori dan praktik terjemahan (Teori dan Praktik Terjemahan) serta melengkapkan mereka dengan kemahiran dan pengetahuan industri penterjemahan yang diperlukan untuk berkembang sebagai penterjemah profesional setelah tamat kursus ( Perniagaan Terjemahan). Pelbagai modul elektif yang ditawarkan memastikan bahawa pelajar dapat mengarahkan fokus pengajian mengikut minat dan tujuan mereka sendiri.
Program ini dibezakan dengan penekanan yang kuat terhadap kerja amali dan bengkel terjemahan mingguan disediakan dalam pelbagai bahasa termasuk: Arab, Cina Perancis, Jerman, Ireland, Poland, Portugis, Rusia dan Sepanyol. Mereka diketuai oleh tutor pakar dan memberi peluang untuk membangunkan pengetahuan bahasa lanjutan dan membina tahap kecekapan terjemahan yang tinggi melalui kerja tangan di mana idea teori boleh dipraktikkan. Pelajar boleh menghadiri seberapa banyak bengkel mingguan yang mereka kehendaki dan juga dialu-alukan untuk menjalankan penyelidikan berasaskan amalan untuk semua tugasan, termasuk disertasi musim panas.
Pendekatan pengajaran kami menekankan pembangunan kemerdekaan intelektual melalui perbincangan kumpulan kecil yang kerap dengan kedua-dua rakan sebaya dan kakitangan sepanjang program. Perbincangan bilik darjah selalunya membina cerapan daripada penceramah dalam siri seminar mingguan kami, memberi ruang kepada pelajar untuk merenung secara kritis dan bertindak balas terhadap penyelidikan terkini dalam bidang tersebut. Acara pengayaan lain juga kerap dianjurkan dengan penyumbang luar untuk meluaskan lagi rangkaian idea yang didedahkan kepada pelajar; acara yang diadakan dalam beberapa tahun kebelakangan ini termasuk sesi khas mengenai Terjemahan dan Muzik, yang dianjurkan dengan kerjasama jabatan Muzik QUB, dan bengkel langsung mengenai penyetempatan permainan, yang dianjurkan dengan kerjasama firma penyetempatan terkemuka.
Akhir sekali, bilik darjah berbilang bahasa kami juga menyediakan peluang berharga untuk pembangunan kemahiran komunikasi antara budaya yang lebih luas. Sokongan untuk pembangunan kemahiran penyelidikan peringkat pascasiswazah disediakan dalam bengkel penulisan biasa dan 'Forum Disertasi' mingguan yang diadakan pada semester dua, yang direka khusus untuk memastikan pelajar bersedia dengan baik untuk projek penyelidikan bebas mereka sepanjang musim panas. Ini adalah tambahan kepada pelbagai kursus latihan akademik yang tersedia untuk semua pelajar melalui Sekolah Siswazah QUB.
Pembelajaran dan Pengajaran
Modul wajib menyediakan semua pelajar landasan menyeluruh dalam teori dan praktik terjemahan (Teori dan Praktik Terjemahan) serta melengkapkan mereka dengan kemahiran dan pengetahuan industri penterjemahan yang diperlukan untuk berkembang sebagai penterjemah profesional setelah tamat kursus ( Perniagaan Terjemahan). Pelbagai modul elektif yang ditawarkan memastikan bahawa pelajar dapat mengarahkan fokus pengajian mengikut minat dan tujuan mereka sendiri.
Program ini dibezakan dengan penekanan yang kuat terhadap kerja amali dan bengkel terjemahan mingguan disediakan dalam pelbagai bahasa termasuk: Arab, Cina Perancis, Jerman, Ireland, Poland, Portugis, Rusia dan Sepanyol. Mereka diketuai oleh tutor pakar dan memberi peluang untuk membangunkan pengetahuan bahasa lanjutan dan membina tahap kecekapan terjemahan yang tinggi melalui kerja tangan di mana idea teori boleh dipraktikkan. Pelajar boleh menghadiri seberapa banyak bengkel mingguan yang mereka kehendaki dan juga dialu-alukan untuk menjalankan penyelidikan berasaskan amalan untuk semua tugasan, termasuk disertasi musim panas.
Pendekatan pengajaran kami menekankan pembangunan kemerdekaan intelektual melalui perbincangan kumpulan kecil yang kerap dengan kedua-dua rakan sebaya dan kakitangan sepanjang program. Perbincangan bilik darjah selalunya membina cerapan daripada penceramah dalam siri seminar mingguan kami, memberi ruang kepada pelajar untuk merenung secara kritis dan bertindak balas terhadap penyelidikan terkini dalam bidang tersebut. Acara pengayaan lain juga kerap dianjurkan dengan penyumbang luar untuk meluaskan lagi rangkaian idea yang didedahkan kepada pelajar; acara yang diadakan dalam beberapa tahun kebelakangan ini termasuk sesi khas mengenai Terjemahan dan Muzik, yang dianjurkan dengan kerjasama jabatan Muzik QUB, dan bengkel langsung mengenai penyetempatan permainan, yang dianjurkan dengan kerjasama firma penyetempatan terkemuka.
Akhir sekali, bilik darjah berbilang bahasa kami juga menyediakan peluang berharga untuk pembangunan kemahiran komunikasi antara budaya yang lebih luas. Sokongan untuk pembangunan kemahiran penyelidikan peringkat pascasiswazah disediakan dalam bengkel penulisan biasa dan 'Forum Disertasi' mingguan yang diadakan pada semester dua, yang direka khusus untuk memastikan pelajar bersedia dengan baik untuk projek penyelidikan bebas mereka sepanjang musim panas. Ini adalah tambahan kepada pelbagai kursus latihan akademik yang tersedia untuk semua pelajar melalui Sekolah Siswazah QUB.
Penilaian
Penilaian yang berkaitan dengan kursus tersebut adalah seperti berikut:
- Esei Kritikal
- Terjemahan dan ulasan
- Projek penyelidikan
- Buku log reflektif
- Bibliografi bertulis
- Cadangan penyelidikan
Yuran Pengajian Program
Peluang kerjaya
Kerjaya dalam terjemahan boleh menjadi sangat intelek dan sangat bermanfaat dari segi praktikal. Selain organisasi antarabangsa, penterjemah boleh bekerja dalam pelbagai peranan dalam pelbagai syarikat atau sebagai penterjemah bebas yang bekerja untuk agensi dan/atau pelanggan langsung. Kemahiran terjemahan profesional dihargai dalam banyak bidang pekerjaan, terutamanya perbankan dan kewangan, politik, NGO, penerbitan, perpustakaan, tempat seni, perundingan pengurusan, undang-undang, dan pekerjaan dalam kejuruteraan dan pembuatan, kerana pangkalan pelanggan antarabangsa mereka. Penterjemah juga diperlukan dalam pelbagai aktiviti dan bidang kerja lain, termasuk membantu siasatan polis dan perkhidmatan keselamatan lain, menyokong komuniti migran, prosiding persidangan, acara sukan dan komunikasi kerajaan.
Anugerah Graduate Plus/Future Ready untuk kemahiran kokurikulum
Sebagai tambahan kepada program ijazah anda, di Queen's anda boleh berpeluang untuk memperoleh kehidupan yang lebih luas, kemahiran akademik dan kebolehpasaran. Contohnya, penempatan, kerja sukarela, kelab, persatuan, sukan dan banyak lagi. Jadi bukan sahaja anda lulus dengan ijazah yang diiktiraf daripada universiti terkemuka dunia, anda akan mempunyai pengalaman praktikal di peringkat kebangsaan dan antarabangsa serta pendedahan yang lebih luas kepada kehidupan secara keseluruhan. Kami memanggil Anugerah Graduate Plus/Future Ready ini. Itulah yang menjadikan pengajian di Queen's University Belfast istimewa.
English Language Requirements
Sahkan penguasaan bahasa Inggeris anda dengan Ujian Bahasa Inggeris Duolingo! DET ialah ujian Bahasa Inggeris dalam talian yang mudah, pantas dan berpatutan yang diterima oleh lebih 4,000 universiti (seperti ini) di seluruh dunia.